Выбрать страницу
Мастер-класс: «Вспомогательные ресурсы переводчика»

Мастер-класс: «Вспомогательные ресурсы переводчика»

Мастер-класс: «Вспомогательные ресурсы переводчика» Одна из ключевых компетенций переводчика — умение искать информацию и ориентироваться в ней. Переводчик должен уметь использовать всевозможные вспомогательные ресурсы, которые необходимы для стопроцентного понимания...
Мастер-класс: «Русский язык в XXI веке»

Мастер-класс: «Русский язык в XXI веке»

Мастер-класс: «Русский язык в XXI веке» Если архитектор — женщина, то она архитекторка? Почему в законах пишут «инвалид», а в прогрессивных СМИ — это чуть ли не смертный грех? «Шоу-рум» или «шоурум»? Писать «интернет» или, будто с придыханием, «Интернет»? А буква «ё»...
Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков английского языка

Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков английского языка

Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков английского языка «В синхронисты я б пошел, пусть меня научат!». Мечтаете о карьере устного переводчика, но совершенно не представляете, как и с чего начинать? Онлайн-курс по основам устного перевода для...
Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков французского языка

Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков французского языка

Основы устного перевода. Онлайн-курс для переводчиков французского языка «В синхронисты я б пошел, пусть меня научат!». Мечтаете о карьере устного переводчика, но совершенно не представляете, как и с чего начинать? Онлайн-курс по основам устного перевода с и...
Онлайн-интенсив «Перевод как бизнес»

Онлайн-интенсив «Перевод как бизнес»

Перевод как бизнесили BDSM* для переводчиков ИНТЕНСИВНЫЙ ОНЛАЙН-КУРС  Начало курса  Расписание гибкое, одна или две встречи в неделю  Продолжительность 4 месяца интенсив +8 месяцев поддержки  Стоимость от 13 890 ₽ Анна Кожанова,...