Выбрать страницу

Римма Храбрых. Профессиональный переводчик и редактор немецкого и английского языков

        

Более 10 лет опыта работы переводчиком и редактором

Образование: лингвист-преподаватель (немецкий и английский языки)

Языки: немецкий, английский, русский

Специализация: технический перевод на всех стадиях производства, b2b- и b2c-коммуникации, экология и возобновляемые источники энергии

Опыт работы: в рамках сотрудничества с крупными российскими и зарубежными бюро переводов участие в переводческих проектах, заказчиками которых выступали ведущие мировые компании:

  • транснациональная энергетическая компания
  • международная компания, специализирующаяся в проектировании, строительстве и управлении проектами в энергетической отрасли
  • мировой лидер по разработке и лицензированию собственных технологий в производстве синтез-газа и удобрений
  • международная группа высокотехнологичных машиностроительных компаний и др.

Обо мне, переводе и преподавании

Заканчивая университет, я и подумать не могла, что настоящая учеба только начинается.

Я стала переводчиком — и не жалею об этом ни минуты.

За десять с лишним лет работы в этой сфере я научилась очень многому — не без помощи опытных и доброжелательных наставников, которые сопровождают меня с самого начала этого пути. Все это время я не переставала учиться, каждый день открывая для себя новое, приобретая ценный опыт и знания.

В какой-то момент я поняла, что просто работать переводчиком мне уже недостаточно. Я поняла, что хочу делиться тем, чему научилась, хочу помогать начинающим переводчикам делать первые шаги — как когда-то помогали мне.

Проект PROtranslation дал мне такую возможность, и я намерена использовать ее наилучшим образом.

 

Мои записи в блоге

Ничего не найдено

Запрашиваемая страница не найдена. Попробуйте уточнить параметры поиска или используйте меню для нахождения страницы.

Есть вопросы, пожелания или комментарии?

5 + 8 =