Я решила участвовать в марафоне, чтобы поближе познакомиться с программами для переводчиков и научиться применять их в своих проектах. На момент старта у меня были только поверхностные знания о работе в SmartCAT, но для полноценной работы с CAT-инструментами этого было явно недостаточно.
Благодаря вебинарам от Риммы я открыта для себя массу полезных функций CAT-программ, о которых нам не рассказывали в вузе, а главное, научилась применять их на практике. Узнала, как создаются память переводов и глоссарии, что значительно облегчает работу переводчика.
Уроки строятся таким образом, чтобы можно было найти время для выполнения заданий в комфортном для себя режиме. Достаточно пары часов в день, чтобы справиться с заданием каждого урока. В случае трудностей с выполнением задания всегда можно было задать вопрос в чате марафона и получить совет от наставника и коллег, что тоже не могло не радовать. Кроме того, прошедшие вебинары остаются в личном кабинете участника, чтобы можно было в любое время вернуться к ним и освежить в памяти «теорию».
Благодарю Римму и команду PROtranslation за информативный и увлекательный марафон.
Благодаря нему «кошки» перестали казаться мне чем-то непостижимым. Марафон удобен тем, что участники осваивают CAT-инструменты в команде, под руководством наставника, поэтому, если программа не захочет подчиняться с первой попытки, коллеги всегда придут на помощь.
А ещё участников, прошедших все три этапа и справившихся с экзаменом, наряду с сертификатом ждёт приятный бонус в виде доступа к выбранному мастер-классу.
Одним словом, кошка — лучший друг переводчика!
Ольга Галкина,
переводчик