Это база Вычитка перевода алгоритм саморедактированиядля переводчиков и всех-всех-всех Глава, в которой увлеченный слушатель открывает для себя подход, превращающий вычитку в систему доведения любого текста до состояния «сдавать не страшно». Записаться на мастер-класс...
Это база Переводческие трансформации и прагматическая адаптацияпри переводе Глава, в которой отважный участник выясняет, где проходит граница между переводческим долгом и произволом, и перестает бояться трансформаций. Записаться на мастер-класс О мастер-классе При...
Это база Анализи стратегия или в чем главное преимуществоживых переводчиков перед ИИ Глава, в которой настойчивый участник узнает, как разобрать текст, чтобы выстроить стратегию, которая застрахует от ошибок и претензий редактора или заказчика. Записаться на...
Это база Прагматика как и что заставляет тексты работать:от выбора слов до общей структуры Глава, в которой любопытный участник выясняет, почему все в текстах — от выбора слов до расстановки запятых — может быть не случайно, и как эта неслучайность контрабандой...
Устный перевод с французского ина французский язык Для всех желающих познакомиться с профессией синхронного и последовательного переводчика и овладеть навыками устного перевода. О курсе Курс по устному переводу с французского языка на русский и с русского на...
Это база Текст как объект, результат и цель деятельности переводчика Глава, из которой внимательный слушатель узнает, что текст — это не сумма слов и предложений, а целостная структура со своими целями, задачами и функциями, видеть и понимать которые нужно всем, кто...
Мастер-класс: «Язык и стиль рекламных и PR-текстов» Стиль рекламных текстов, очевидно, не вписывается в привычную систему функциональных стилей языка. С одной стороны, реклама формирует мнение, внушает, впечатляет — поэтому, казалось бы, эту историю можно вписать в...