Мастер-класс: «Язык и стиль рекламных и PR-текстов»

Стиль рекламных текстов, очевидно, не вписывается в привычную систему функциональных стилей языка. С одной стороны, реклама формирует мнение, внушает, впечатляет — поэтому, казалось бы, эту историю можно вписать в рамки публицистического стиля. С другой стороны, реклама отличается от публицистики бОльшим «КПД» — здесь крайне важно одновременно быть и убедительным, и информативным.
На мастер-классе постараемся разобраться в стилистическом устройстве рекламных текстов и научиться не «выпадать из стиля» при переводе, поговорим о лексических и грамматических особенностях «стиля продаж». На примерах рассмотрим, как меняется язык в зависимости от целей текста. Подтянем культуру речи.
Для кого: для всех, кто переводит рекламные и PR-тексты на русский язык
Уровень подготовки: любой Языки: любые
Ваш наставник: Мария Пархимчик
Когда
20 июня 2021
Во сколько
19:00 МСК
Как долго
Стоимость
3500 ₽
Зачастую авторы рекламных текстов нарушают всевозможные нормы: языковые, правовые, этические. Они, что называется, видят цель и достигают её подручными средствами, не слишком рефлексируя над тем, что получилось на выходе. Вот и получается, что стиль рекламы уже по умолчанию воспринимается как низкий — словно это стиль, который стерпит всё. На самом же деле низкий здесь не стиль. Низкой может быть языковая культура тех, кто пишет тексты для продвижения продукта, услуги, бренда.
В рамках мастер-класса мы будем последовательно идти от цели к средствам. Наша глобальная цель — разобраться со стилистической базой рекламных и PR-текстов и научиться в этой базе ориентироваться, чтобы оставаться при переводе грамотными, точными, красноречивыми. Важно не сковывать себя условными границами жанра/стиля, а находить слова и интонации, сообразуясь с коммуникативной ситуацией.
В программе мастер-класса
Специфика продающих текстов
Так называемая продающая реклама — это тексты, которые доносят — успешно или не слишком — до потребителя, почему ему стоит купить некий товар/сервис или совершить иное действие. Именно с продающими текстами рекламный стиль ассоциируется в первую очередь. Жанры здесь разнообразны: почтовые рассылки, листовки, лендинги, коммерческие предложения, пресс-релизы. Но, с чем бы мы ни имели дело, в продающих текстах всегда важно выдерживать правильную интонацию: уметь побуждать, но не приказывать, привлекать внимание, но не «кричать».
Интересно, как этот баланс нащупывают копирайтеры из разных европейских стран? Сравним с тем, как «продаёт» русский язык.
Особенности имиджевой рекламы
Имиджевая реклама, в отличие от продающей, не «торгует». Она работает на создание позитивного образа — бренда, компании, человека. Здесь уже на так важен броский слоган и обещания «беспрецедентных скидок». Куда важнее — владеть языковыми средствами, которые помогают включать воображение читателя и играть на его рецепторах.
В имидж-рекламе пристальное внимание уделяется эстетической составляющей текста. Поэтому в рамках мастер-класса мы рассмотрим, как здесь работают стилистические фигуры. Поговорим о рекламных штампах, поищем возможности их избегать. А ещё поработаем с ритмом текста.
Смешение стилей
Когда мы говорим о языке рекламных и PR-текстов, мы не говорим о каком-то едином стиле, которым можно написать вообще всё — от флаера пиццерии до кейс-стори. Цели и аудитория рекламных текстов очень разные, и задача переводчика — понимать, какую цель он преследует и с какой аудиторией ведёт разговор. Где-то стоит прибегнуть к широким возможностям художественного стиля; в других случаях текст окажется беспомощным, если оформить его не слишком «официально»; иногда нужно во всей палитре владеть агитационными средствами языка.
В презентации на мастер-классе будет много примеров того, как разные стили миксуются для достижения рекламных целей.
%
Теории
%
Практики
Стоимость участия
Мастер-класс
Стиль рекламных и PR-текстов- ✔ Участие в мастер-классе
- ✔ Запись мероприятия
- ✔ Доступ к библиотеке PROtranslation
Мастер-класс х3
Стиль юридических + технических + рекламных текстов- ✔ Участие во всех трех мастер-классах
- ✔ Запись мероприятия
- ✔ Доступ к библиотеке PROtranslation
Запись
после мероприятия- ✔ Доступ к записи мастер-класса после его проведения
- ✔ Доступ к библиотеке PROtranslation
Оптом — дешевле