В первом выпуске «Вестника Ассоциации преподавателей перевода» опубликована статья «Опыт разработки и преподавания курсов русского языка для переводчиков», в которой Мария Пархимчик рассказывает о разработке и преподавании курсов по русскому языку и стилистике в рамках наставнического проекта PROtranslation. Статья помогает преподавателям перевода дать учащимся инструменты для дальнейшего самосовершенствования. 

Мария освещает проблемы владения языком перевода, которые были выявлены при подготовке курсов «Русский язык для переводчиков» и «Стилистика для переводчиков»: переводчики часто не знают базовые правила, не имеют представления о тексте как макроструктуре, игнорируют прагматические аспекты и следуют логике исходного языка, а не языка перевода.

В разделе статьи о разработке структуры курса русского языка рассказывается, что в ее основе лежат распространенные проблемы, и описаны трудности, которые у переводчиков вызывают слова, словосочетания, предложения и собственно текст на русском языке, в том числе работа с функциональными стилями. Здесь же Мария анализирует причины этих затруднений. 

В заключительном разделе описана специфика практических заданий, которые позволяют закрепить теоретическую информацию, и даны результаты наблюдений за их эффективностью.

Мария Пархимчик — профессиональный пишущий редактор и журналист, автор и преподаватель мастер-классов и курсов русского языка и стилистики русской речи для практикующих переводчиков и студентов компании PROtranslation.



Share This