Финишная черта преодолена, а потому спешу поделиться своими впечатлениями о марафоне по устному переводу.

Я очень хотела понять, как выглядит, так сказать, мир закулисья устного переводчика, т. е. из чего состоит подготовка, как она происходит. Для меня было очень важно выстроить этот процесс грамотно, перенять главные его принципы у тех, кто этим занимается профессионально. И мне удалось, огромное спасибо за это!

Я узнала, в каких программах можно тренировать устный перевод и как; узнала, как работает УПС. Было очень много синхрона и последа, переводили очень много, и это здорово, улучшились некоторые показатели, стало понятно, над чем работать ещё. Я знаю, в каком порядке выполнять тренировку, у меня есть целый план, и это невероятно облегчает задачу! Я точно знаю, что так правильно, что так нужно.

Целых четыре недели в кругу самых замотивированных участников мне приходилось ломать и строить себя заново. Это очень захватывающий и сложный путь. Здесь ты начинаешь развивать совершенно новые качества и навыки, отучаться от старых привычек, внедрять новые, готовить ежедневный аудио отчет и еще многое другое! Ценные рекомендации от Галины Богомазовой, 4 мощных практических вебинара, а также очень интересный и насыщенный материал дадут хорошую опору не только тем, кто начинает свой путь в устном переводе, но и тем, кто уже давно им занимается.

На мой взгляд, самое ценное, помимо знаний, что можно приобрести за время этого марафона — автоматизацию привычки. Известно, что устный перевод — это, как большой спорт, балет, музыка. Если ты сегодня не сделал шаг вперед, значит ты сделал два шага назад. INTERPRETHON нацелен на то, чтобы раз и навсегда научиться работать вдолгую, отбросив лень и несистемность. Думаю, секрет в мягком и постепенном старте, заряженной атмосфере и грамотном для марафона тайминге, за который привычка успевает не только сформироваться, но и крепко войти в жизнь.

Огромное спасибо авторам и наставнику этого чудесного марафона! ❤️
Надеюсь, еще увидимся 😉

 

Анастасия Ефименко,
студентка третьего курса переводческого отделения

 

Share This