Александра Викторовна — замечательный наставник и вдохновитель.
Авторский метод, увлекательная подача информации, разнообразие примеров из собственного переводческого опыта, преподавательской практики, просто из жизни. Много обратной связи, конструктивных замечаний, полезных советов, моральной поддержки и мотивации.
Начинаешь курс слушателем, заканчиваешь частью «кружка» по интересам — любителей литературы во всем ее многообразии и хороших переводов. Каждое занятие как теплая встреча литературного клуба под руководством мудрого наставника 🙂
Некоторые из слушателей курса, как показалось, вдохновились своими результатами на попытку найти себя в художественном переводе и вполне могут это сделать. В себе сомневаюсь — информацию и опыт получила полезные, но природного таланта писать у меня нет, получается тяжеловато и скучно. Но я точно буду больше рефлексировать над собственными переводческими решениями, глубже вчитываться в текст, надеюсь, что лучше переводить.
Анна Иванова
преподаватель перевода,
Москва