Мастер-класс: «Работа с памятью переводов (TM) в CAT-системах»

Мастер-класс: «Работа с памятью переводов (TM) в CAT-системах»

Память переводов (Translation Memory) — основа технологии Computer-Aided Translation, без которой немыслима работа современного переводчика. Двуязычные базы данных, в которых накапливаются переведенные сегменты текста, позволяют не переводить заново то, что уже...
Мастер-класс: «Глоссарии и работа переводчика с терминологией»

Мастер-класс: «Глоссарии и работа переводчика с терминологией»

Умение работать с терминологией — одна из главных компетенций переводчика. Причем работа эта не сводится к поиску и выбору нужного термина в словаре или тематическом глоссарии. При таком подходе очень высок риск на выходе получить текст, который опытному...
Интерактивная программа «Технический арсенал переводчика»

Интерактивная программа «Технический арсенал переводчика»

Интерактивная программа «Технический арсенал переводчика» CAT-инструменты, программы распознавания текста, простейшая текстовая и web-верстка — навыки, не владея которыми современный переводчик едва ли может считать себя профессионалом. Навыки, которые,...
Основы письменного перевода с английского языка на русский. Курс для начинающих

Основы письменного перевода с английского языка на русский. Курс для начинающих

СЕДЬМОЙ ПОТОК Начало занятий 21 сентября 2019 г. Вы начинающий переводчик или собираетесь им стать?  У вас хороший английский и вы хотите найти ему достойное применение? Вы окончили профильный вуз, но до сих пор не начали работать по специальности? Вам совершенно не...