Эмма Каирова | Янв 5, 2021
Перевод как бизнес или BDSM* для переводчиков ИНТЕНСИВНЫЙ ОНЛАЙН-КУРС Начало курса 19 февраля 2021 г. Расписание гибкое, одна или две встречи в неделю Продолжительность 4 месяца интенсив +8 месяцев поддержки Стоимость от 13 890 ₽...
Эмма Каирова | Ноя 30, 2020
Переводчиков слишком много и если вы не работаете в узко-сложно-специальной сфере, не знаете пару редких языков и не обладаете другой супер-силой, то делать вам на рынке перевода нечего. Знакомое утверждение? Мы видим подобные ежедневно. Почти так же часто, как жалобы...
Эмма Каирова | Ноя 2, 2020
Встречают по одежке, по уму только провожают. Чтобы кому-то стало интересно разбираться, много ли у вас ума, одежка должна соответствовать ожиданиям встречающих. Для тех, кто ищет работу или заказы на перевод, такая одежка — это коммуникации с потенциальным...
Эмма Каирова | Ноя 30, 2019
Встречают по одежке, по уму только провожают. Чтобы кому-то стало интересно разбираться, много ли у вас ума, одежка должна соответствовать ожиданиям встречающих. Для тех, кто ищет работу или заказы на перевод, такая одежка — это коммуникации с потенциальным...
Эмма Каирова | Июл 17, 2019
Память переводов (Translation Memory) — основа технологии Computer-Aided Translation, без которой немыслима работа современного переводчика. Двуязычные базы данных, в которых накапливаются переведенные сегменты текста, позволяют не переводить заново то, что уже...