Отзыв о курсе художественного перевода: «Постоянная практика, всеобщая вовлечённость в процесс и развёрнутая обратная связь»

Ты понимаешь, что курс точно будет хорошим, когда в самом начале преподаватель поощряет всех не молчать, задавать вопросы и не бояться ошибок, а также говорит: «Я хочу в каждом из вас видеть человека со своей творческой историей и со своей творческой траекторией»....

Отзыв о курсе художественного перевода: «Очень интересная подача материала, яркие примеры, хорошие материалы для перевода и анализа»

Курс по переводу художественной литературы это для меня (филолога, но не переводчика по образованию) был настоящим праздником души и именинами сердца! Сначала 8 лекций основательной теории с зубодробительными домашними заданиями, к каждому из которых наставница давала...

Отзыв о курсе нефтегазового перевода: «я изучила виды документации, используемые в нефтегазовой отрасли, и особенности перевода для каждого из них»

Хочется выразить огромную благодарность наставнику курса Галине и всей команде Protranslation! Я получила очень ценные знания и опыт. Мне кажется, что эти 3 месяца прошли намного продуктивнее, чем все мое обучение в университете. Я узнала о различных способах, которые...

Отзыв о курсе нефтегазового перевода: «опасался, что мы застрянем на какой-то геолого-геофизической тематике, и был рад, что все было не так»

Курс «Письменный перевод в сфере нефти и газа» оказался для меня довольно напряженным — в хорошем смысле. Два онлайн-занятия в неделю и выполнение заданий требовали многих часов. Для меня, новичка в нефтегазовой тематике, это было как вторая работа. Но...

Отзыв о курсе нефтегазового перевода: «Насыщено. Ново. Полезно. Активно. Информативно. Актуально.»

​Наречиями о наставнике, курсе, платформе: Энергично. Позитивно. Профессионально. Грамотно. Интеллектуально.Я окунулась в новую для себя отрасль и теперь имею более четкое представление о ее функционировании. Типы и формы документов, с которыми мы работали на курсе, в...

Отзыв о мастер-классе «Термины и перевод»: «Классификация уровней коммуникации и качества перевода превзошла все ожидания»

Выбор этого мастер-класса определила личность наставника. Я посещала лекции Эммы Каировой в курсе повышения квалификации от Ассоциации преподавателей перевода в марте-апреле 2020 г. Как на лекциях тогда, так и на мастер-классе сейчас наставник представил оригинальные...