Курс «Технический арсенал переводчика»

Курс «Технический арсенал переводчика»

Курс «Технический арсенал переводчика» CAT-инструменты, программы распознавания текста, простейшая текстовая и web-верстка — навыки, не владея которыми современный переводчик едва ли может считать себя профессионалом. Навыки, которые, вопреки расхожему...
Курс «Перевод как бизнес, или BDSM* для переводчика»

Курс «Перевод как бизнес, или BDSM* для переводчика»

Если карьера зашла в тупик, рынок кажется «перенаселенным» и не принимающим, а перспективы — туманно-удручающими, этот курс для вас. Рассеиваем туман, берем развитие карьеры в свои руки, налаживаем жизнь, оптимизируя одну из главных ее сфер — профессиональную. Для...
Практикум по переводу с английского языка на русский (уровень 2)

Практикум по переводу с английского языка на русский (уровень 2)

Practice makes perfect. Чтобы стать хорошим переводчиком, нужно перевести миллионы слов, совершить тысячи ошибок и получить сотни фидбэков. И хорошо, если от редактора, а не от рассерженного клиента. Теперь все это можно делать, не покидая зоны безопасности, — в...
Спецкурс «Русский язык для переводчиков»

Спецкурс «Русский язык для переводчиков»

Качественный перевод читается как текст, изначально написанный на этом языке. Увы, изучению русского языка не всегда уделяют достаточно времени на переводческих факультетах и курсах. Более того, отдельные аспекты великого и могучего переводчики могут игнорировать как...