29 сентября 2018 года прошел тематический вебинар
для участников курса
«Основы письменного перевода на русский язык»

 

  • Почему на заявки, которые я отправляю по объявлениям о поиске переводчика, не отвечают?
  • Как зарабатывать на переводе, не имея профильного образования?
  • Где найти работу переводчику без портфолио и без клиентской базы? Где набирать опыт, который все  требуют?
  • Что писать в резюме, если совсем мало (или совсем нет) опыта?
  • Сколько должен стоить перевод одной страницы текста и как убедить клиента, что это справедливая стоимость?
Ответы на эти и многие другие вопросы предстоит найти всем, кто готовится делать первые шаги на рынке перевода. При этом искать их одинаково непросто вчерашним выпускникам вуза, отраслевым специалистам с 20+ годами стажа на предприятии и людям, решившим радикально поменять жизнь и уйти с нелюбимой работы в совсем новую отрасль — всем, кому предстоит делать первые шаги на рынке переводческих услуг.Вебинар по основам коммерческой деятельности в сфере профессионального перевода призван помочь начинающим переводчикам в поиске своего места на рынке. Или по крайней мере задать направление для этого поиска.

 

Запись вебинара: